Проблема языков межгруппового общения

В своих предыдущих работах по Океании, рассматривая проблему языков межгруппового общения в Папуасии и Меланезии, автор ввел два специальных термина для обозначения «lingue franche» разного масштаба, «широкий lingua franca» и «узкий lingua franca».Читайте также : как правильно делать ингаляцию видео.

Под «широким lingua franca» мы понимаем язык межэтнического общения, распространенный в рамках всей страны или в пределах ее значительной части. «Узким lingua franca» мы называем язык, который использует для межэтнического общения сравнительно небольшое число народов и распространение которого ограничено относительно узкой территорией. Так, в Папуа Новой Гвинее тремя «широкими lingue franche» можно в настоящее время считать «пиджин-инглиш», «полис-моту» (полицейский моту) и английский язык.

«Пиджин-инглиш», употребляемый в Папуа Новой Гвинее (новогвинейский пиджин, неомеланезийский язык), представляет собой гибридный жаргон, словарный состав которого по преимуществу английский, а грамматика — меланезийская. Он начал внедряться в северо-восточной Новой Гвинее еще в те годы, когда эта территория не была колонией. Немецкая администрация после некоторых колебаний стала поддерживать «пиджин», превратив его в полуофициальный язык. Это было связано с тем, что никакой другой язык (в том числе и немецкий) не получил сколько-нибудь широкого распространения в колонии и не мог претендовать на роль языка межгруппового общения. Использовали в определенных пределах «пиджин-инглиш» и австралийские власти, к которым перешло управление страной после первой мировой войны. В настоящее время «пиджин»— самый распространенный язык в восточной части Новой Гвинеи и на архипелаге Бисмарка, им пользуется 530 тыс. человек старше 10 лет. Наиболее широко распространен «пиджин-инглиш» в тех районах страны, где работают католические миссии, они избрали его языком обучения.Читайте также : как правильно делать массаж спины. Особенно примечательным является тот факт, что около 10 тыс. коренных жителей Папуа Новой Гвинеи считают «пиджин-инглиш» своим родным языком. Это часть населения районов Рабаула и Порт-Морсби и жители островов Адмиралтейства.

Оригинально и происхождение второго «широкого lingua Iran-са» — «полис-моту». Он возник на базе одного из австронезийских языков Папуа — моту путем его упрощения и на первых порах служил языком, на котором велось обучение полицейских из числа аборигенов в Папуа, откуда и получил свое название. Позже «полис-моту» превратился в «lingua franca» для Папуа. На нем в настоящее время ведется большая часть радиопередач на этой территории. В то же время «полис-моту» сильно уступает «пиджин-инглишу» по широте распространения, в настоящее время им владеет 120 тыс. человек старше 10 лет. Кроме того, язык этот распространен только в бывшей австралийской территории Папуа, в то время как «пиджин-инглиш» имеет тенденцию к распространению по всей стране. При этом «пиджин» иногда вытесняет «полис-моту».